Âmes                                   Seelen                                    Souls

Si le corps a besoin d'une âme, est-ce que l'âme a besoin d'un corps ? François Cheng disait : « Sans âme, le corps n'est pas animé ; sans corps, l'âme n'est pas incarnée ». Mais quand l'homme abandonne son corps, qu'advient-il donc de son âme ? Continue-elle à vivre, à errer parmi nous ? Des questions auxquelles nous n'avons pas de réponses rationnelles ; l'âme échappe à notre raisonnement, l'âme étant de l'ordre du sentiment. Mon sentiment me dit que oui. Du moins j'aime à le croire.

À ce titre les âmes n’ont pas de corps physique visible, leur présence est juste perceptible. Éthériques, elles existent au-delà de la matière. Elles existent en nous. Elles réussissent toujours à remonter à la surface, à sortir des murs et à faire leur apparition. Je les vêts de simples capes qui représentent leurs enveloppes terrestres, de capes bleues à reflet doré ; le bleu est lié au ciel, au rêve et à la vie, au voyage, à l'infini, à la légèreté et à la liberté, le doré est lié à la richesse et à la spiritualité.

 


 

Wenn der Körper eine Seele benötigt, braucht die Seele denn einen Körper ? François Cheng meinte : « Ohne Seele ist der Körper nicht belebt ; ohne Körper ist die Seele nicht menschgeworden ». Aber wenn der Mensch seinen Körper verlässt, was passiert dann mit seiner Seele ? Lebt sie weiter, wandelt sie weiterhin unter uns ? Fragen, auf welche wir keine rationalen Antworten haben ; die Seele entzieht sich unserem Verstand, wir können sie nur spüren. Mein Gefühl sagt mir ja. Zumindest möchte ich es glauben.

So gesehen haben die Seelen keinen sichtbaren physikalischen Körper, ihre Präsenz ist einfach nur wahrnehmbar. Ätherisch existieren sie außerhalb der Materie. Sie existieren in uns. Sie schaffen es immer wieder, an die Oberfläche zu gelangen, den Gemäuern zu entschwinden und in Erscheinung zu treten. Ich bekleide sie mit einfachen Umhängen, welche ihre irdische Hülle darstellen, blaue Umhänge mit goldenem Schimmer ; das Blau steht für den Himmel, den Traum und das Leben, die Reise, die Unendlichkeit, für die Leichtigkeit und die Freiheit, das Gold steht für Reichtum und die Spiritualität.

 

 

 

If the body needs a soul, does the soul need a body? François Cheng said: „without a soul, the body is not animated; without a body, the soul is not embodied“. But when the human leaves his body, what happens with his soul? Does it still live, does it still wander among us? These are questions to which we do not have a rational answer: the soul escapes our reasoning, the soul being a feeling. I feel the answer is yes. At least I would like to believe so.

The soul does not have a physical visible body, it’s presence is just perceptible. Ethereal, they exist beyond matter. They exist in us. They always manage to reach the surface, to escape walls and to take shape. I dress them with simple capes which represent their terrestrial envelope, blue capes with golden reflections: blue stands for the sky, dreams and life, the trip, infinity, lightness and freedom, gold stands for wealth and spirituality.

 

 

 

 

 

Volumes-mobiles en Tyvek, acrylique, taille humaine

Mobilvolumen aus Tyvek, Acryl, menschliche Größe

Mobile volumes made of Tyvek, acrylic, human sized

 

Version imprimable Version imprimable | Plan du site
© Alexe Sawatzki 2013-2021 - Droits de reproduction et de représentation gérés par l'ADAGP. Une autorisation est nécessaire pour toute utilisation des œuvres: www.adagp.fr